Dokument-Nr. 16691
d'Herbigny SJ, Michel-Joseph Bourguignon
: Voto del Relatore sulla lettera 37616 di S. E. Rev.ma
Monsignor Eugenio Pacelli. [Rom], 29. Juni 1927
Restando sempre dello stesso parere, che era anche condiviso dallo stesso Mons. Pacelli, cioè che ogni relazione o apparenza di trattative
174v
rarne vantaggio, e ha così proposto il punto 1º: Pare
però che questo supponga implicitamente una riconoscenza del Governo Sovietico (Le
S. Siége demandera au ... Gouvernement) ed organi normali di comunicazione. Se si
conserva il 1º) si potrebbe emendare per es: così: 1º) Le S. Siège quand il
nommera de nouveaux Evêques tiendra comte des objections d'ordre politique qui seraient
formulées contre tel ou tel Ecclésiastique.Il 2º punto essendo già teoricamente assicurato dalla Costituzione sembra meglio di ometterlo per non dare ai Soviety l'occasione di vedervi una concessione loro.
L'essenza del 3º) è assai importante, urgente adesso; ma la redazione potrebbe esserne cambiata, per es: per agevolare l'ingresso di professori ed anche di altri sacerdoti.
Il 4º), tanto buono in sé, espone a controproposizioni disastrose (per es: che le lettere debbano sempre passare per il tramite del Commissariato degli Affari esteri e che la S. Sede s'impegna a non riceverne per altra via).
Il 5º giusto in sé, può dare pretesto a prescrivere tasse enormi sul Culto Cattolico.
Mi pare prudente di non toccare per il momento la questione del rito orientale, il quale, se se ne parlasse adesso, verrebbe quasi certamente proibito. È meglio conservarlo e svilupparlo per viam facti, come nel presente, riservandosi la protesta se venisse combattuto specialmente.
Nell'introduzione invece di dire "Le S. Siège a acquiescé, proporrei di scrivere: "Le soussigné a été autorisé à acquiescer à cette demande. Jugeant toutefois ecc. ... ultérieure. Il propose donc par votre bienveillant intermédiaire ce qui suit: ...
175r
Il Punto 1º sarebbe
redatto come di sopra o soppresso:Il punto 2º sarebbe soppresso.
Il Punto 3º verrebbe redatto così: Pour sauvegarder réellement la liberté du Culte Catholique, reconnue avec les autres liberté par la Constitution, le recrutement du clergé catholique est assuré 1º par des Séminaires où seront admis, suivant la Constitution de l'U. R. S. S., les juenes [sic] catholiques désireux de se vouer à l'état ecclésiastique. 2º) par l'entrée de prètres, déjà formés, auxquels le Gouvernement de l'U. R. S. S. après enquète donnera le visa d'entrée et le permis de séjour.
Il punto 4º sarebbe soppresso.
Il punto 5º sarebbe redatto così: Pour n'augmenter les charges d'aucun citoyen de l'URSS, les prètres ainsi venus du dehors, recevront les secours financiers du S. Siège, pour eux mêmes, pour leur enseignement etc.
Sottomettendo quest'umile parere alla prudenza ed alle preghiere dell'E.mo Cardinal Presidente della Commissione pro Russia e baciando con venerazione la Sua Sacra Prpora [sic] mi confermo con sensi di profondo rispetto
il servitore Dev.mo
(F.mo) Michele D'gerbigny [sic] S. J. Ilien
Nella Festa dei SS. Apostoli Pietro e Paolo
1↑Protokollnummer des Staatssekretariats.
2↑Protokollnummer der Kommission Pro Russia.
3↑Hds. vermutlich vom Verfasser gestrichen
und eingefügt.