Dokument-Nr. 8120
Pacelli, Eugenio an Gasparri, Pietro
München, 09. Februar 1918
Regest
Das Kriegsministerium in Berlin macht über die Übersendung von Postkarten der italienischen Kriegsgefangenen in Gießen an ihre Familien Mitteilung. Es bittet um Informationen, damit man auch deutschen Kriegsgefangenen in Italien einen solchen Dienst erweisen kann. Der Nuntius teilte dem Ministerium mit, dass der Heilige Stuhl sich schon in diesem Sinne eingeschaltet habe, bittet aber um die Mitteilung eines definitiven Ergebnisses.Betreff
Corrispondenza dei prigionieri italiani
Facendo seguito al mio rispettoso Rapporto N. 4182 in data del 3 corrente, compio il dovere di significare senza indugio all'Eminenza Vostra Reverendissima che una comunicazione pervenutami adesso dal Ministero della Guerra di Berlino spiega la trasmissione a questa Nunziatura delle cartoline dirette alle loro famiglie dai prigionieri italiani internati nel campo di Giessen.
Come ebbi già l'onore di annunziare all'Eminenza Vostra coi miei cifrati N. 76 e 86, – per facilitare le ricerche e le informazioni circa i prigionieri medesimi, io proposi al suddetto Ministero di far distribuire a ciascuno di loro, appena giunti nei vari campi della Germania, una cartolina, che essi avrebbero dovuto riempire, apponendovi nome, cognome, grado, stato di salute ed indirizzo della famiglia. Tali cartoline sarebbero poi inviate direttamente a questa Nunziatura, la quale le trasmetterebbe subito alla Santa Sede.
Ora appunto il sullodato Ministero mi partecipa es-
49v
sere ciò stato compiuto per il campo di Giessen ed al tempo stesso torna a chiedermi di avere colla maggior possibile sollecitudine qualche notizia sul modo col quale lo stesso favore possa essere usufruito dai prigionieri tedeschi in Italia. Io mi darò premura di rispondere intanto, conformemente al venerato cifrato di Vostra Eminenza N. 48, che la Santa Sede già da tempo ha iniziato in proposito le opportune pratiche1, e Le sarò poi assai riconoscente, se vorrà mettermi in grado di comunicarne il risultato, che mi auguro favorevole, al Ministero medesimo.Profitto infine di quest'incontro per chinarmi umilmente al bacio della Sacra Porpora e confermarmi coi sensi del più profondo ossequio
Di Vostra Eminenza Reverendissima
Umilissimo Devotissimo Obbligatissimo Servo
+ Eugenio Arcivescovo di Sardi
Nunzio Apostolico
1↑Absatz von "al tempo stesso…" bis "le opportune pratiche" hds. am linken Seitenrand vermutlich vom Empfänger markiert und hds. eingefügt: "[nicht lesbar]".