Dokument-Nr. 17254
Pacelli, Eugenio an Pizzardo, Giuseppe
Berlin, 20. Oktober 1928

Regest
Pacelli übersendet dem Substituten im Staatssekretariat Pizzardo eine Denkschrift über die autorisierten Ausgaben der päpstlichen Enzykliken in lateinischer und deutscher Sprache des Herder-Verlags. Für die letzte Enzyklika Pius' XI. "Miserentissimus Redemptor" erschien in der Paulinus Druckerei in Trier eine andere deutsche Fassung durch den Trierer Dogmatiker Meurers. Außerdem erschien in den Acta Apostolicae Sedis eine deutsche Fassung der Enzyklika, die von der abweicht, die der Herder-Verlag bereits publiziert hatte. Der Nuntius empfiehlt die Denkschrift des Herder-Verlags, der darin einige Bitten äußert, damit solche Unannehmlichkeiten zukünftig vermieden werden können. Pacelli rät, dass die autorisierte Übersetzung in Zukunft vor der Veröffentlichung von einer kompetenten Person, die der Heilige Stuhl auswählt, vorzugsweise in Rom geprüft wird.
Betreff
Sulla edizione autorizzata delle Encicliche Pontificie per opera della Casa editrice Herder
Eccellenza Reverendissima,
Come è ben noto a Vostra Eccellenza Reverendissima, la benemerita Casa editrice Herder di Friburgo già da molti anni pubblica una edizione autorizzata, latina e tedesca, delle Encicliche Pontificie. L'Eccellenza Vostra troverà qui accluso un Esposto, compilato dalla medesima Casa, sull'origine e lo svolgimento di tale pubblicazione, la quale, a mio subordinato avviso, presenta il notevole vantaggio di una accurata ed unica traduzione dei sullodati Documenti per la Germania.
Ora in occasione della recente Enciclica Miserentissimus Redemptor è accaduto che altre versioni tedesche sono state diffuse (massime quella del Rev.  Prof. Dr. von Meurers di Treviri, edita dalla Paulinus-Druckerei); ed inoltre, dopo che era già uscita la traduzione della Casa Herder, apparve sugli Acta Apostolicae Sedis una versione tedesca dell'"Atto di Riparazione al Sacratissimo Cuore di Gesù",
184v
la quale non corrispondeva naturalmente colla suddetta.
Allo scopo pertanto di evitare gli inconvenienti derivanti dalla molteplicità e dalle conseguenti discrepanze delle versioni in discorso, l'Esposto sottopone alla S. Sede alcune preghiere, che mi permetto alla mia volta di raccomandare alla benevola considerazione dell'Eccellenza Vostra. A mio umile avviso, sarebbe tuttavia opportuno che per l'avvenire la traduzione autorizzata venisse prima della pubblicazione controllata, preferibilmente in Roma, da persona competente, scelta con previo gradimento dalla S. Sede.
Intanto con sensi di profondo ossequio ho l'onore di confermarmi
Dell'Eccellenza Vostra Reverendissima
Umilissimo Devotissimo Servo
+ Eugenio Pacelli Arcivescovo di Sardi
Nunzio Apostolico
Empfohlene Zitierweise
Pacelli, Eugenio an Pizzardo, Giuseppe vom 20. Oktober 1928, in: 'Kritische Online-Edition der Nuntiaturberichte Eugenio Pacellis (1917-1929)', Dokument Nr. 17254, URL: www.pacelli-edition.de/Dokument/17254. Letzter Zugriff am: 29.03.2024.
Online seit 20.01.2020, letzte Änderung am 01.02.2022.