Dokument-Nr. 5374
Pacelli, Eugenio an Gasparri, Pietro
[München], 18. August 1919
Schreiber (Textgenese)
PacelliStenotypistPacelliBetreff
*
* *
Articolo 13 24.
Testo tedesco
……………………………
Traduzione italiana
Tutti i tedeschi hanno il diritto di fondar leghe e unioni od associazioni, purché intese a per scopi che non siano in contraddizione col codice colle leggi penale i . Questo diritto non potrà può esser limitato da misure preventive. Le medesime prescrizioni valgono per le unioni ed associazioni e congregazioni (Vereine) religiose.
Qualsiasi società è libera di associazione
77v
Questo articolo è assai importante per le c Congregazioni religiose, giacché estende anche a queste senza limitazioni limiti il diritto spettante ad ogni tedesco di fondare associazioni. Anche le molte restrizioni
Inoltre nell'articolo 138
-----------------
Capo terzo
Religione e società religiose
Articolo 135
Te
………………
78r
Traduzione italiana
Tutti gli abitanti della Repubblica 'Impero germanica o godono piena libertà di fede e di coscienza. Lo a Statuto Costituzione garantisce l'indisturbato esercizio del culto, che vien posto sotto la protezione dello Stato, ferme rimanendo le leggi generali della Repubblica.
Articolo 136
Testo tedesco
……………….
Traduzione italiana
I diritti e doveri civili e politici non vengono né condizionati, né limitati dall'esercizio della libertà di culto.
Il godimento dei diritti civili e politici, nonché l'ammissione alle pubbliche cariche sono indipendenti dalla confessione religiosa.
Nessuno è obbligato a manifestare le proprie convinzioni in materia di fede. religiose. Le a A utorità hanno il diritto di domandare dell' interrogare circa l' appartenenza ad una società religiosa, solo tanto inquantoché qualora da essa domanda possano dipendere ano diritti e doveri, o lo richieda una
Nessuno può esser costretto ad azione o a compiere un atto od una cerimonia solennità religiosa né a prender parte ad esercizi spirituali a pratiche religiose o a prestar giuramento con una formula religiosa.
79r
Gli articoli 135 e 136 riguardano la sfera personale del diritto e sanzionano la libertà individuale di fede e di coscienza.
79v
da parte di coloro cui
spetta la loro educazione, né Articolo 137
Testo tedesco
………………………..
Traduzione italiana
80r
Non esiste alcuna Chiesa di Stato.
La libertà di associazione delle società riunirsi in
Ogni società
Le società religiose acquistano la capacità giuridica seguendo condo le prescrizioni generali del diritto civile.
Le società religiose rimangono corporazioni del i diritto pubblico purché se lo sia o no state sin qui. Anche ad altre società religiose p d ot v ranno essere accordati, quando ne facciano dietro loro richiesta, uguali diritti, purché offrano la garanzia della durata tanto riguardo al se per il loro Statuto che al e per il numero dei loro membri offrano garanzia di durata . Quando lora più società religiose del genere, godenti di diritto pubblico, si stringano in confederazione, anche questa confederazione (o aggregazione) dovrà
Le società religiose , che son o corporazioni del i diritto pubblico , sono autorizzate di prelevare a riscuotere imposte in base alle liste civili delle tasse uniformandosi conformemente alle prescrizioni del diritto regionale. legislative dei singoli Stati.
Alle società religiose vengono equiparate quelle associazioni che si pro pongono il compito della cura collettiva di un di coltivare in comune un sistema filosofico.
Nel caso
81r
Il capoverso primo di questo articolo "Non esiste alcuna Chiesa di Stato" è rivolto
Assai importante è il capoverso terzo, il quale afferma il diritto delle società religiose di ordinare ed amministrare indipendentemente i propri affari ed in conseguenza sancisce che esse conferiscono i loro uffici senza cooperazione dello Stato o dei Comuni. Tale disposizione fu accettata all'unanimità così nella Commissione come nell'Assemblea Nazionale, malgrado la opposizione di alcuni Governi di Stati particolari, massime del Governo bavarese, presieduto dall'anticlericale Ministro Sig. Hoffmann.
81v
L'inciso
"nell'ambito del diritto comune" o più letteralmente tradotto "nell'ambito delle leggi
vigenti per tutti" (innerhalb der Schranken des für alle geltenden Gesetzes) non dovrebbe
deve essere logicamente inteso
in guisa
quasi che
82r
(1) Così, ad esempio, si
espresse in proposito il 17 Luglio scorso nell'Assemblea Nazionale di Weimar il
deputato democratico Dr. Kahl: "Rimane giuridicamente anche per l'avvenire un
diritto di soprintendenza dello Stato (Staatsaufsichtsrecht), una supremazia
dello Stato sulla Chiesa? La risposta a questo
82v
una protezione dello Stato a loro favore. Tutto ciò questo esige dall'altra parte la continuazione
Anche nellae seduta della Commissione per l'esame della discussioni del Landtag in Bamberga sul progetto della nuova Costituzione bavarese tenutasi in Bamberga il 24 Luglio scorso è stata tenacemente affermata dal partito liberale-democratico e socialista liberale e dai Consiglieri ministeriali l'esistenza la persistenza di un diritto d'ispezione dello Stato (sebbene non nella forma di una curatela) sull'amministrazione dei beni delle società religiose, corrispondentemente
83r
Mentre il capoverso quarto di questo articolo tratta della capacità giuridica delle società religiose ossia della loro posizione nel diritto privato, il capoverso quinto concerne invece la loro situazione come corporazioni di diritto pubblico. (1)(1) Il concetto di corporazione di diritto pubblico non
83v
tere
imposte. In compenso i partiti di sinistra ottennero che i diritti di pubbliche
corporazioni debbano essere accordati anche a sette od a
[nuove] società religiose, che finora non li godevano, se
per il loro Statuto e per il numero dei loro membri offrano garanzia di durata. A quanto mi
è stato affermato, questa disposizione
aggiunta avrebbe un'importanza piuttosto teorica che
pratica.Articolo 138
Testo tedesco
…………………………..
Traduzione italiana
84r
I contributi Le prestazioni dello Stato alle Società religiose dovuti e in base a per leggi e , contratti convenzione o speciali titoli giuridici, verranno assunti dalla legislazione regionale su base nuova di cui lo Stato germanico indicherà i capisaldi. saranno svincolate in via legislativa dai singoli Stati, su basi che verranno fissate con legge dell'Impero.
Le a proprietà, nonché e gli altri diritti delle società e d Leghe unioni religiose sui loro stabili, lasciti e patrimoni fondazioni ed altri beni, destinati a scopi di culto, di istruzione e di benefiscienza, verranno sono garantiti.
85r
L'articolo 138 tratta dei beni delle società religiose. Il capoverso primo stabilisce che le prestazioni dello Stato alle dette società, dovute per legge, convenzione o speciali titoli giuridici dovranno essere svincolate, ossia sostituite col pagamento di un capitale o di una rendita. , su basi che
In virtù del capoverso secondo rimane assicurata la proprietà delle società religiose, come pure gli altri loro diritti, ad es. il diritto di l'uso degli edifici posti a loro disposizione dallo Stato.
La menzionata Nella Commissione per l'esame del progetto di Costituzione dell'Impero venne
85v
discusse anche trattata la
questione del patronato (privato); ma, in vista delle molteplici difficoltà che presentava una tale materia, decise di non
toccarla nella Costituzione dell'Impero,
anzidetta, lasciandola invece alla legislazione dei singoli
Stati.Articolo 139
Testo tedesco
………………………
Traduzione italiana
Articolo 140
Testo tedesco
……………………….
Traduzione italiana
Articolo 141
Testo tedesco
……………………..
Traduzione italiana
86r
Le domeniche e le altre feste riconosciute dallo Stato sono garantite per rimangono sotto la tutela della legge e riconosciute quali giorni di riposo e di elevazione spirituale.
87r
Ai membri della milizia forza armata dovrà esser concesso il tempo libero necessario per l'adempimento dei loro do veri religiosi.
88r
Qualora il Se vi sia bisogno di funzioni religiose e cura d'anime si faccia sentire di assistenza spirituale nell'esercito, negli ospedali, nei lle carceri penitenziari od in altri stabilimenti pubblici, le società religiose saranno ammesse ad esercitarvi la loro opera gli atti di culto colla esclusione , assoluta, però, di qualsiasi coercizione.
89r
Gli articoli 140 e 141 riguardano l'esercizio delle pratiche religiose e dell'assistenza spirituale
La Costituzione assicura a tutti membri della milizia la libertà di adempiere i loro doveri religiosi; d'altra parte, le società religiose debbono essere ammesse, in quanto ve ne sia bisogno e con esclusione di qualsiasi coercizione, ad esercitare gli atti del culto e della cura delle anime così nell'esercito come nelle altre pubbliche istituzioni summenzionate.
Disposizioni transitorie.
Articolo 173
Testo tedesco
…………………….
Traduzione italiana
Finché non sarà emanata la legge dell'Impero prevista all'articolo 138, lo Stato continuerà a corrispondere come per il passato le sue prestazioni alle società religiose dovute per legge, convenzione o speciali titoli giuridici.
*
* *
Come A complemento di questo rispettoso Rapporto mi sia permesso di aggiungere due giudizi intorno alla nuova
89v
Costituzione
Nella seduta del<la>
Mons. Hollweck nell'ultima parte della sua lettera in data del 7 corrente, da me già trasmessa all'E. V. col mio ossequioso Rapporto N. 13699 in data del 13 corrente,
90r
del Württemberg, ecc.)
è riconosciuta la completa libertà di coscienza e di fede. Certamente l'individuo è in esse
dichiarato "La Chiesa di Stato non esisteva già più da lungo tempo. Essa non costituiva dunque più alcun pericolo
90v
e la eliminazione di
questo pericolo per l'avvenire non importa
rappresenta quindi
91r
posto in salvo la "Chiesa" protestante, ossia il cosidetto Cristianesimo, se stessi e la loro posizione come professori ben pagati di teologia, ma hanno lasciato in asso la Chiesa. Essa deve salvarsi da se stessa. Si è tutto subìto dai cattolici, i quali ora sono I cattolici
91v
ha ancora una volta salvato tutto".Così Mons. Hollweck. Pur ammettendo
*
* *
Dopo di ciò, chinato