Document no. 12061
Pacelli, Eugenio to [Pizzardo, Giuseppe]
Munich, 01 August 1922

Summary
Pacelli bittet Pizzardo um Aufklärung hinsichtlich der Weisung Gasparris vom 29. Juli 1922 im Zusammenhang mit dem Druck des Breviers für das Kapitel des Petersdoms. In seinem Schreiben spricht dieser lediglich vom Herder-Verlag, obwohl Pacelli nur von Verhandlungen mit dem Verleger Friedrich Pustet Kenntnis hatte. Außerdem geht Gasparri nicht auf das Schreiben Pustets ein, das der Nuntius sowohl dem Kardinalstaatssekretär als auch Kardinal Merry del Val weitergeleitet hatte. Pacelli übersendet Pizzardo eine Kopie des Briefs Pustets und bittet um Instruktionen, wie er ihm antworten soll.
[no subject]
Carissimo Monsignore
Perdoni se vengo a domandarle così confidenzialmente alcuni schiarimenti circa il Dispaccio N. 6562 del 29 Luglio scorso relativo al Breviario Vaticano.
Non appena mi giunse il ven. Dispaccio N. 5016 del 17. 6. 22 colla acclusa lettera dell'Emo Merry del Val, mi rivolsi subito con ogni sollecitudine al Pustet, il quale mi rispose con lettera in data del 30. 6. 22. Questa lettera mandai in originale <(con Rapporto relativo)>1 all'Emo Merry del Val, ed all'Emo Superiore mandai copia della lettera e del Rapporto anzidetti (Rapp. N. 24483
51v
del 5 Luglio p. p.). Ora ricevuto2 il sullodato Dispaccio N. 6562, nel quale 1º) si parla sempre dell'Herder, anziché del Pustet; ma questo credo sia stato un equivoco, giacché vi si dice "Ella ben conosce le pratiche svoltesi ultimamente col Sig. …". Ora io conosco solo quelle svoltesi col Pustet. Faccio poi notare che l'Herder non è editore liturgico; a quanto io sappia, egli non ha stampato alcun libro liturgico, e quindi non so nemmeno se avrebbe i caratteri, <speciali;>3 2º) non si fa la benché minima allusione alla menzionata risposta del Pustet, da me rimessa, come ho detto, in originale all'Emo Merry ed in copia all'Emo Superiore. In essa egli pregava di voler attendere <per le trattative>4 fino alla ventura primavera, <per impossibilità di ordine tecnico>5 a causa dei lavori che egli ha ora per le mani; inoltre
52r
chiedeva di procurargli <che gli si procurasse>6 carta vera indiana Oxford, il che, a suo dire, faciliterebbe efficacissimamente l'affare. Se <quindi>7 ora io chiamo il Pustet (?), come mi si ordina, egli mi domanderà quale è risposta alla sua lettera. Che cosa io debbo rispondere?
Per ogni buon fine, accludo una nuova copia della lettera del Pustet e prego di fornirmi istruzioni precise.
Con affettuosa stima in fretta
Affmo
+ Eugenio Pacelli

Voglia scusare la fretta e gli sgorbi!
1Hds. eingefügt von Pacelli.
2Hds. korrigiert von Pacelli.
3Hds. gestrichen und eingefügt von Pacelli.
4Hds. eingefügt von Pacelli.
5Hds. eingefügt von Pacelli.
6Hds. gestrichen und eingefügt von Pacelli.
7Hds. eingefügt von Pacelli.
Recommended quotation
Pacelli, Eugenio to [Pizzardo, Giuseppe] from 01 August 1922, in: 'Kritische Online-Edition der Nuntiaturberichte Eugenio Pacellis (1917-1929)', document no. 12061, URL: www.pacelli-edition.de/en/Document/12061. Last access: 21-12-2024.
Online since 31-07-2013.