TEI-P5
                        
                            Document no. 16049
                         
                        
                        
                             
                        
                             
                        Eccellenza Reverendissima,
Mi do premura di ringraziare l'Eccellenza Vostra Reverendissima per il venerato Dispaccio N. 55359, in data del 14 corr. mese, con cui Vostra Eccellenza si compiaceva di comunicarmi che Monsignor Venini potrebbe disporre come dono per la lotteria indetta dal Revmo P. Priore e Parroco
 potrebbe disporre come dono per la lotteria indetta dal Revmo P. Priore e Parroco della Chiesa abbaziale di Ottobeuren
 della Chiesa abbaziale di Ottobeuren , di un orologio d'argento con stemma pontificio, oppure di un arazzo
        dipinto a mano e rappresentante S. Francesco
, di un orologio d'argento con stemma pontificio, oppure di un arazzo
        dipinto a mano e rappresentante S. Francesco .
.
Non ho mancato di riferirne all'Eccmo Mons. Nunzio , il quale stima che il primo oggetto sarebbe forse
        preferibile come avente un carattere speciale, poiché reca le Auguste Armi del Santo Padre
, il quale stima che il primo oggetto sarebbe forse
        preferibile come avente un carattere speciale, poiché reca le Auguste Armi del Santo Padre .
.
Mentre ho l'onore di portare ciò a conoscenza dell'Eccellenza Vostra, profitto ben volentieri dell'incontro per confermarmi, con sensi di profonda venerazione,
Di Vostra Eccellenza Reverendissima
Umilissimo e Devmo servo
sac. Luigi Centoz 
                        
                             
                        Online since 29-01-2018, last modification 01-02-2022. 
                    
    Document no. 16049
Centoz, Luigi to Pizzardo, Giuseppe
 to Pizzardo, Giuseppe
Berlin, 19 July 1926
                        Summary
Der Nuntiaturauditor Centoz teilt dem Substituten im Staatssekretariat Pizzardo mit, dass er Pacelli befragte, welches der beiden Objekte der päpstliche Geheimkämmerer im Vatikan Venini besser für die Lotterie des Priors von Ottobeuren P. Augustin Krimm zur Verfügung stellen solle: eine silberne Uhr mit dem päpstlichen Wappen oder einen Wandteppich mit der Darstellung des heiligen Franziskus. Pacelli sprach sich für die Uhr aus, da sie mit dem Wappen einen besonderen Bezug zum Papst aufweist.[no subject]
Mi do premura di ringraziare l'Eccellenza Vostra Reverendissima per il venerato Dispaccio N. 55359, in data del 14 corr. mese, con cui Vostra Eccellenza si compiaceva di comunicarmi che Monsignor Venini
 potrebbe disporre come dono per la lotteria indetta dal Revmo P. Priore e Parroco
 potrebbe disporre come dono per la lotteria indetta dal Revmo P. Priore e Parroco della Chiesa abbaziale di Ottobeuren
 della Chiesa abbaziale di Ottobeuren , di un orologio d'argento con stemma pontificio, oppure di un arazzo
        dipinto a mano e rappresentante S. Francesco
, di un orologio d'argento con stemma pontificio, oppure di un arazzo
        dipinto a mano e rappresentante S. Francesco .
.Non ho mancato di riferirne all'Eccmo Mons. Nunzio
 , il quale stima che il primo oggetto sarebbe forse
        preferibile come avente un carattere speciale, poiché reca le Auguste Armi del Santo Padre
, il quale stima che il primo oggetto sarebbe forse
        preferibile come avente un carattere speciale, poiché reca le Auguste Armi del Santo Padre .
.Mentre ho l'onore di portare ciò a conoscenza dell'Eccellenza Vostra, profitto ben volentieri dell'incontro per confermarmi, con sensi di profonda venerazione,
Di Vostra Eccellenza Reverendissima
Umilissimo e Devmo servo
sac. Luigi Centoz
