TEI-P5
Document no. 17254
Eccellenza Reverendissima,
Come è ben noto a Vostra Eccellenza Reverendissima, la benemerita Casa editrice Herder
di Friburgo già da molti anni pubblica una edizione autorizzata, latina e tedesca,
delle Encicliche Pontificie. L'Eccellenza Vostra troverà qui accluso un Esposto, compilato dalla medesima Casa, sull'origine e lo
svolgimento di tale pubblicazione, la quale, a mio subordinato avviso, presenta il notevole
vantaggio di una accurata ed unica traduzione dei sullodati Documenti per la
Germania.
Ora in occasione della recente Enciclica Miserentissimus Redemptor
è accaduto che altre versioni tedesche sono state diffuse (massime
quella
del Rev. Prof. Dr. von Meurers
di Treviri, edita dalla Paulinus-Druckerei
); ed inoltre, dopo che era già uscita la traduzione
della Casa Herder, apparve sugli Acta Apostolicae Sedis
una versione
tedesca dell'"Atto di Riparazione al Sacratissimo Cuore di
Gesù",
Allo scopo pertanto di evitare gli inconvenienti derivanti dalla molteplicità e dalle conseguenti discrepanze delle versioni in discorso, l'Esposto sottopone alla S. Sede alcune preghiere, che mi permetto alla mia volta di raccomandare alla benevola considerazione dell'Eccellenza Vostra. A mio umile avviso, sarebbe tuttavia opportuno che per l'avvenire la traduzione autorizzata venisse prima della pubblicazione controllata, preferibilmente in Roma, da persona competente, scelta con previo gradimento dalla S. Sede.
Intanto con sensi di profondo ossequio ho l'onore di confermarmi
Dell'Eccellenza Vostra Reverendissima
Umilissimo Devotissimo Servo
+ Eugenio Pacelli Arcivescovo di Sardi
Nunzio Apostolico
Online since 20-01-2020, last modification 01-02-2022.
Document no. 17254
Pacelli, Eugenio
to Pizzardo, Giuseppe
Berlin, 20 October 1928
Summary
Pacelli übersendet dem Substituten im Staatssekretariat Pizzardo eine Denkschrift über die autorisierten Ausgaben der päpstlichen Enzykliken in lateinischer und deutscher Sprache des Herder-Verlags. Für die letzte Enzyklika Pius' XI. "Miserentissimus Redemptor" erschien in der Paulinus Druckerei in Trier eine andere deutsche Fassung durch den Trierer Dogmatiker Meurers. Außerdem erschien in den Acta Apostolicae Sedis eine deutsche Fassung der Enzyklika, die von der abweicht, die der Herder-Verlag bereits publiziert hatte. Der Nuntius empfiehlt die Denkschrift des Herder-Verlags, der darin einige Bitten äußert, damit solche Unannehmlichkeiten zukünftig vermieden werden können. Pacelli rät, dass die autorisierte Übersetzung in Zukunft vor der Veröffentlichung von einer kompetenten Person, die der Heilige Stuhl auswählt, vorzugsweise in Rom geprüft wird.Subject
Sulla edizione autorizzata delle Encicliche Pontificie per opera della Casa editrice
Herder
Come è ben noto a Vostra Eccellenza Reverendissima, la benemerita Casa editrice Herder

Ora in occasione della recente Enciclica Miserentissimus Redemptor





184v
la quale non corrispondeva naturalmente colla
suddetta.Allo scopo pertanto di evitare gli inconvenienti derivanti dalla molteplicità e dalle conseguenti discrepanze delle versioni in discorso, l'Esposto sottopone alla S. Sede alcune preghiere, che mi permetto alla mia volta di raccomandare alla benevola considerazione dell'Eccellenza Vostra. A mio umile avviso, sarebbe tuttavia opportuno che per l'avvenire la traduzione autorizzata venisse prima della pubblicazione controllata, preferibilmente in Roma, da persona competente, scelta con previo gradimento dalla S. Sede.
Intanto con sensi di profondo ossequio ho l'onore di confermarmi
Dell'Eccellenza Vostra Reverendissima
Umilissimo Devotissimo Servo
+ Eugenio Pacelli Arcivescovo di Sardi
Nunzio Apostolico