Summary
Pacelli berichtet Capotosti, dass er den Brief vom 27. Oktober 1919 unverzüglich an
Cölestin Schwaighofer weitergeleitet hat. Dieser hat ihn aber noch nicht erreicht, weil sich
Schwaighofer zurzeit nicht in Bayern aufhält und der Zugverkehr, also auch der Transport der
Post, unterbrochen ist.
Ho l'onore di accusare a V. Eccellenza Revma ricevimento del Suo pregiato foglio in data del 27 Ottobre p. p. e della ivi unita lettera diretta al Revmo P. Celestino da
Deggendorf
Cappuccino
. L'assicuro che non ho mancato di
curarne subito la trasmissione, sebbene essa non possa avvenire con la desiderata
sollecitudine, sia perché attualmente il sullodato Padre non trovasi in Baviera, ma, per
quanto io sappia, in Svizzera, ove è situato il Convento di Zizers
,
sia perché, a causa della attuale sospensione in Germania dei treni per le persone, la posta
viaggia con treni merci e quindi con incredibili ritardi.
Con sensi di profonda stima
godo raffermarmi baciandoLe devotamente le
SS. Mani
Dell'E. V. Rma
Recommended quotation
Pacelli, Eugenio to Capotosti, Luigi from 08 November 1919, in: 'Kritische Online-Edition der Nuntiaturberichte Eugenio Pacellis (1917-1929)', document no. 5080, URL: www.pacelli-edition.de/en/Document/5080. Last access: 03-04-2025.
Online since 04-06-2012, last modification 29-08-2013.