TEI-P5
                        
                            Dokument-Nr. 15357
                         
                        
                        
                             
                        
                             
                        Sub secreto S. Officii
 S. Officii
                         
                        Illmo e Revmo Signore,
Il Santo Padre , che tanto ha a cuore
        gli interessi religiosi della Russia
, che tanto ha a cuore
        gli interessi religiosi della Russia , ha in animo anzi tutto di
            provvedere alle diocesi di rito latino in Russia
, ha in animo anzi tutto di
            provvedere alle diocesi di rito latino in Russia , cioè:
            Mohilew, Tiraspol, Luck-Zytomir, Minsk e Kamieniec, i cui Vescovi
, cioè:
            Mohilew, Tiraspol, Luck-Zytomir, Minsk e Kamieniec, i cui Vescovi o assenti forzatamente dalla loro diocesi, o destinati a reggere quella
        parte della loro diocesi ora politicamente incorporata alla Polonia, non possono più per
        forza di cose governare le sopra dette diocesi russe.
 o assenti forzatamente dalla loro diocesi, o destinati a reggere quella
        parte della loro diocesi ora politicamente incorporata alla Polonia, non possono più per
        forza di cose governare le sopra dette diocesi russe.
La maniera più opportuna, che per ora si presenta a provvedere, si è di nominare per ciascuna di queste diocesi un Amministratore Apostolico con carattere vescovile.
 con carattere vescovile.
Alcuni nomi sono stati già suggeriti, e cioè
1°) per Mohilew:
Antonio Wasilewski , parroco della Chiesa dell'Immacolata Concezione a Pietrogrado;
, parroco della Chiesa dell'Immacolata Concezione a Pietrogrado;
Antonio Malecki , prelato del Capitolo metropolitano di Mohilew a
            Pietrogrado;
, prelato del Capitolo metropolitano di Mohilew a
            Pietrogrado; , attuale Amministratore o Vicario Generale dell'archidiocesi di Mohilew a Pietrogrado;
, attuale Amministratore o Vicario Generale dell'archidiocesi di Mohilew a Pietrogrado;
Giuseppe Bielohowy , parroco di Mohilew, del quale tuttavia si hanno informazioni contraddittorie;
, parroco di Mohilew, del quale tuttavia si hanno informazioni contraddittorie;
Boleslao Sloskan , parroco in Witebste. Questo nome è indicato anche per Tiraspol.
, parroco in Witebste. Questo nome è indicato anche per Tiraspol.
2°) per Tiraspol:
Alessandro Frison , parroco di Kierci in Crimea;
, parroco di Kierci in Crimea;
Boleslao Sloskan, di cui sopra.
3°) per Luck-Zytomir:
Teofilo Skalski , attuale Vicario Generale di Zytomir, parroco a Kijovice.
, attuale Vicario Generale di Zytomir, parroco a Kijovice.
4°) per Minsk:
Paolo Chomicz , parroco della chiesa di S. Casimiro a Pietrogrado. Sono stati fatti anche i
        seguenti nomi, come meritevoli di essere presi in considerazione:
, parroco della chiesa di S. Casimiro a Pietrogrado. Sono stati fatti anche i
        seguenti nomi, come meritevoli di essere presi in considerazione:
Casimiro Naskrecki , decano di Kijovice;
, decano di Kijovice;
Michele Bugienis , curato in Omsk;
, curato in Omsk;
Giuliano Gronski , parroco in Tomstz;
, parroco in Tomstz;
Stanislao Ostrowski [sic], parroco in Kharbin.
 [sic], parroco in Kharbin.
La prego pertanto di compiacersi a voler riferire su tutte e singole queste persone circa:
a) l'origine, età, salute, pietà e carattere;
vita pubblica e privata, condotta morale fino a questi ulmi [sic] tempi e portamento esteriore;
fama e stima, in cui è tenuto dal popolo e dal clero;
studi fatti, titoli conseguiti, scienza e dottrina, conoscenza di lingue;
offici coperti e abilità negli affari;
attaccamento alla S. Sede e sicurezza di sentimenti cattolici;
prudenza e idoneità al governo delle anime;
e sulle altre doti richieste per quell'ufficio, attese le condizioni dei luoghi e dei tempi;
nonché se e quali difficoltà incontrerebbe da parte delle autorità locali per esercitare tale ufficio;
b) circa la migliore attitudine di ciascun candidato per una diocesi determinata.
V. S. Rma potrà opportunamente suggerire o farsi suggerire nomi di altre persone, degne di tali offici, e riferire intorno ad esse come sopra, tendendo però sempre presente che tali persone devono risiedere attualmente in Russia e non incontrare ostacoli da parte delle autorità locali.
Le informazioni da assumere e da riferire, le interrogazioni eventualmente da farsi devono esser fatte sotto segreto del S. Officio e non deve neppure trapelare l'esistenza e
        l'oggetto di tale ricerca, perché sebbene essa non abbia nulla che possa ragionevolmente
        urtare le autorità russe
 e non deve neppure trapelare l'esistenza e
        l'oggetto di tale ricerca, perché sebbene essa non abbia nulla che possa ragionevolmente
        urtare le autorità russe , tuttavia potrebbero nascere equivoci di
        danno forse irreparabile.
, tuttavia potrebbero nascere equivoci di
        danno forse irreparabile.
All'uopo la S. V. si compiaccia di assumere informazioni da Mgr. Kessler , Zerr
, Zerr e da quante altre persone
        residenti in Germania Ella crederà opportuno. Quanto al parroco Frison in particolare,
        essendo
 e da quante altre persone
        residenti in Germania Ella crederà opportuno. Quanto al parroco Frison in particolare,
        essendo 
Qualora per un candidato fossero dati dai vari informatori giudizi discordi su questo o su quel punto, V. S. procuri di appurare il meglio che sia possibile la verità, contestando prudentemente all'informatore il suo giudizio, o sentendo su quel punto in particolare persona più qualificata e meglio informata. Sui singoli informatori e loro informazioni si compiaccia aggiungere il personale giudizio di V. S. sull'attendibilità e valore, e se vi sia per caso qualche animosità particolare, e per quale ragione, ecc.
Sarebbe bene che le informazioni per ciascun individuo o candidato venissero date su fogli separati.
Infine, per la maggior sicurezza del secreto, La prego a voler inviare la risposta per via diplomatica.
per via diplomatica.
Gradisca intanto i sensi della mia distinta stima e mi creda
della S. V. Rma
affmo come fratello
+ G. Card. De Lai Ves. di Sabina
Segret. 
                        33r, unterhalb des Datums hds. von Pacelli notiert: "giunto 5 agosto 1925". 
                        
                             
                        Online seit 24.06.2016, letzte Änderung am 26.02.2020. 
                    
    Dokument-Nr. 15357
De Lai, Gaetano an Pacelli, Eugenio
 an Pacelli, Eugenio
Rom, 22. Juli 1925
                        Regest
Der Sekretär der Konsistorialkongregation De Lai teilt sub segreto mit, dass der Papst für die Bischöfe der russischen Diözesen Mogiljow, Tiraspol, Łuck-Schytomir, Minsk und Kamjanez-Podilskyj, die ihr Amt wegen anhaltender politischer Verfolgung nicht ausüben können, jeweils einen Apostolischen Administrator mit bischöflichem Charakter ernennen möchte. De Lai fordert Pacelli auf, zum einen Informationen zu den verschiedenen namentlich genannten Kandidaten einzuholen und zum anderen über die beste Eignung derselben für eine bestimmte Diözese zu berichten. Pacelli ist befugt, selbst Personen vorzuschlagen, soll aber bedenken, dass diese sich derzeit in Russland aufhalten müssen und keine Schwierigkeiten bei den lokalen Behörden verursachen. De Lai weist den Nuntius an, alle Recherchen sub segreto durchzuführen, damit nichts davon nach außen dringt. Sollten unterschiedliche Einschätzungen seiner Informanten über einzelne Kandidaten vorliegen, soll Pacelli versuchen, die Wahrheit herauszufinden. Auch soll er seine eigene Einschätzung über die Kandidaten anfügen. Er soll für jeden Kandidaten ein separates Blatt und für seine Antwort die diplomatische Post benutzen.[Kein Betreff]
 S. Officii
 S. Officii
                        Il Santo Padre
 , che tanto ha a cuore
        gli interessi religiosi della Russia
, che tanto ha a cuore
        gli interessi religiosi della Russia , ha in animo anzi tutto di
            provvedere alle diocesi di rito latino in Russia
, ha in animo anzi tutto di
            provvedere alle diocesi di rito latino in Russia , cioè:
            Mohilew, Tiraspol, Luck-Zytomir, Minsk e Kamieniec, i cui Vescovi
, cioè:
            Mohilew, Tiraspol, Luck-Zytomir, Minsk e Kamieniec, i cui Vescovi o assenti forzatamente dalla loro diocesi, o destinati a reggere quella
        parte della loro diocesi ora politicamente incorporata alla Polonia, non possono più per
        forza di cose governare le sopra dette diocesi russe.
 o assenti forzatamente dalla loro diocesi, o destinati a reggere quella
        parte della loro diocesi ora politicamente incorporata alla Polonia, non possono più per
        forza di cose governare le sopra dette diocesi russe.La maniera più opportuna, che per ora si presenta a provvedere, si è di nominare per ciascuna di queste diocesi un Amministratore Apostolico
 con carattere vescovile.
 con carattere vescovile.Alcuni nomi sono stati già suggeriti, e cioè
1°) per Mohilew:
Antonio Wasilewski
 , parroco della Chiesa dell'Immacolata Concezione a Pietrogrado;
, parroco della Chiesa dell'Immacolata Concezione a Pietrogrado;Antonio Malecki
 , prelato del Capitolo metropolitano di Mohilew a
            Pietrogrado;
, prelato del Capitolo metropolitano di Mohilew a
            Pietrogrado;33v
Stanislao Przyrembel , attuale Amministratore o Vicario Generale dell'archidiocesi di Mohilew a Pietrogrado;
, attuale Amministratore o Vicario Generale dell'archidiocesi di Mohilew a Pietrogrado;Giuseppe Bielohowy
 , parroco di Mohilew, del quale tuttavia si hanno informazioni contraddittorie;
, parroco di Mohilew, del quale tuttavia si hanno informazioni contraddittorie;Boleslao Sloskan
 , parroco in Witebste. Questo nome è indicato anche per Tiraspol.
, parroco in Witebste. Questo nome è indicato anche per Tiraspol.2°) per Tiraspol:
Alessandro Frison
 , parroco di Kierci in Crimea;
, parroco di Kierci in Crimea;Boleslao Sloskan, di cui sopra.
3°) per Luck-Zytomir:
Teofilo Skalski
 , attuale Vicario Generale di Zytomir, parroco a Kijovice.
, attuale Vicario Generale di Zytomir, parroco a Kijovice.4°) per Minsk:
Paolo Chomicz
 , parroco della chiesa di S. Casimiro a Pietrogrado. Sono stati fatti anche i
        seguenti nomi, come meritevoli di essere presi in considerazione:
, parroco della chiesa di S. Casimiro a Pietrogrado. Sono stati fatti anche i
        seguenti nomi, come meritevoli di essere presi in considerazione:Casimiro Naskrecki
 , decano di Kijovice;
, decano di Kijovice;Michele Bugienis
 , curato in Omsk;
, curato in Omsk;Giuliano Gronski
 , parroco in Tomstz;
, parroco in Tomstz;Stanislao Ostrowski
 [sic], parroco in Kharbin.
 [sic], parroco in Kharbin.La prego pertanto di compiacersi a voler riferire su tutte e singole queste persone circa:
a) l'origine, età, salute, pietà e carattere;
vita pubblica e privata, condotta morale fino a questi ulmi [sic] tempi e portamento esteriore;
fama e stima, in cui è tenuto dal popolo e dal clero;
34r
osservanza delle leggi canoniche e prescrizioni
        liturgiche;studi fatti, titoli conseguiti, scienza e dottrina, conoscenza di lingue;
offici coperti e abilità negli affari;
attaccamento alla S. Sede e sicurezza di sentimenti cattolici;
prudenza e idoneità al governo delle anime;
e sulle altre doti richieste per quell'ufficio, attese le condizioni dei luoghi e dei tempi;
nonché se e quali difficoltà incontrerebbe da parte delle autorità locali per esercitare tale ufficio;
b) circa la migliore attitudine di ciascun candidato per una diocesi determinata.
V. S. Rma potrà opportunamente suggerire o farsi suggerire nomi di altre persone, degne di tali offici, e riferire intorno ad esse come sopra, tendendo però sempre presente che tali persone devono risiedere attualmente in Russia e non incontrare ostacoli da parte delle autorità locali.
Le informazioni da assumere e da riferire, le interrogazioni eventualmente da farsi devono esser fatte sotto segreto del S. Officio
 e non deve neppure trapelare l'esistenza e
        l'oggetto di tale ricerca, perché sebbene essa non abbia nulla che possa ragionevolmente
        urtare le autorità russe
 e non deve neppure trapelare l'esistenza e
        l'oggetto di tale ricerca, perché sebbene essa non abbia nulla che possa ragionevolmente
        urtare le autorità russe , tuttavia potrebbero nascere equivoci di
        danno forse irreparabile.
, tuttavia potrebbero nascere equivoci di
        danno forse irreparabile.All'uopo la S. V. si compiaccia di assumere informazioni da Mgr. Kessler
 , Zerr
, Zerr e da quante altre persone
        residenti in Germania Ella crederà opportuno. Quanto al parroco Frison in particolare,
        essendo
 e da quante altre persone
        residenti in Germania Ella crederà opportuno. Quanto al parroco Frison in particolare,
        essendo 34v
nota l'animosità di Mgr. Kessler contro di lui,
        sarà bene che, per ora almeno, Ella lo interroghi sulle generali, senza che egli
        possa comprendere che è stato proposto per Tiraspol. Si vedrà in seguito se fargli altre e
        più particolari interrogazioni e contestazioni.Qualora per un candidato fossero dati dai vari informatori giudizi discordi su questo o su quel punto, V. S. procuri di appurare il meglio che sia possibile la verità, contestando prudentemente all'informatore il suo giudizio, o sentendo su quel punto in particolare persona più qualificata e meglio informata. Sui singoli informatori e loro informazioni si compiaccia aggiungere il personale giudizio di V. S. sull'attendibilità e valore, e se vi sia per caso qualche animosità particolare, e per quale ragione, ecc.
Sarebbe bene che le informazioni per ciascun individuo o candidato venissero date su fogli separati.
Infine, per la maggior sicurezza del secreto, La prego a voler inviare la risposta
 per via diplomatica.
per via diplomatica.Gradisca intanto i sensi della mia distinta stima e mi creda
della S. V. Rma
affmo come fratello
+ G. Card. De Lai Ves. di Sabina
Segret.
